В статье предложен анализ основ и процедур использования наименования места происхождения товара, а также контракты на использование наименования места происхождения товара. В результате проведенного анализа автор предложил предложения по совершенствованию действующего законодательства.
В статье классифицируются и анализируются этнотопонимы Хивинского ханства, встречающиеся в «путевых заметках», созданных на основе путевых воспоминаний российских и зарубежных туристов и официальных лиц стран, посетивших Хивинское ханство в XIX веке. Мы знаем, что этнотопонимы - это топонимы, связанные с «этносом», которые отражают состав населения определенной территории и связанные с ними социально-экономические процессы, а также традиции и ценности. Сравнительный анализ этнотопонимов на основе известных источников, учет этнического состава населения региона, демографических процессов и факторов, влияющих на них с точки зрения источниковедения и историографии, изучение топонимов относятся к числу актуальных вопросов исторической топонимии. С этой точки зрения изучение топонимов в ханствах на основе путешествий российских и иностранных туристов, посещающих ханства Средней Азии, в данном исследовании служит для заполнения некоторых неизвестных страниц, которые не упоминаются в местных источниках. Основная цель исследования - выявить источниковую значимость путешествий в изучении этнотопонимов Хивинского ханства, определить вес этнотопонимов в них, выявить общую цель путешествий, их различия и сходства, а также разработать принцип классификации по определенным критериям. В статье использованы такие исследовательские методы, как системный анализ, периодичность, проблемно-хронологическая, а также топонимическая стратификация географических названий, генетический анализ, используемые в исторических исследованиях. В результате исследования показана роль путевых заметок как общего источника и общий вес этнотопонимов, принадлежащих Хивинскому ханству. Проанализированы классификация этнотопонимов Хивинского ханства, особенности их происхождения, теоретические и практические аспекты изучения социально-экономической и этнической истории этнотопонимов ханства.
По всему миру актуальным стало вопрос энергоэффективности и сейсмостойкости зданий. В данной статьи приведены результаты анализа состояния по энергоэффективности и сейсмотойкости малооэтажных жилых зданий республики.
Статье анализируются аспекты воздействия высотных зданий на городскую среду. В связи с постепенным охватыванием градостроителями типологии высотной застройки актуальность исследования продиктована сложившейся ситуацией массового заполнения городского пространства многоэтажными зданиями, что обязывает принимать в расчет современные объективные данные о воздействии жилой высотной среды на город и его территорию. Целью исследования является систематизация и анализ актуальных положений о влиянии высотной застройки на городскую среду.
В данной статье анализируются этнотопонимы в общей структуре топонимов, встречающиеся в путевых воспоминаниях иностранных туристов и официальных представителей государств, связанных с узбекскими ханствами XIX века, и их значение в изучении этнического состава Бухарского, Хивинского и Коканского ханств. Этнотопонимы, основанные на определенных исторических произведениях, в аспекте источниковедения и историографии, области топонимии являются одним из актуальных вопросов исторической топонимии. Причина в том, что этот тип топонимов имеет особое практическое значение при изучении этнического состава, социальных отношений, демографических процессов и факторов, влияющих на них.
В данной статье дан анализ вопросам колизионно-правового регулирования отношений международной перевозки грузов на железнодорожном транспорте. Автор рассмотрел по отношению международной перевозки на железнодорожном транспорте такие коллизионные нормы как закон страны отправителя, закон страны адресата (определение места получения багажа) закон страны, в которой заключен договор, закон места происшествия, закон страны судебного разбирательства, закон юридического лица (перевозчика). В результате исследования автор предлагает увеличить виды коллизионных норм, принимающихся по отношению международной перевозки в национальной законодательстве.
Дистопия- бу козик тишнинг вестибуляр жой олиши (Хорошилкина Ф.Я., Калвелис Д.А., Курляндский А.Е., Персин Л.С. ). Қозиқ тишларнинг вестибуляр жой олишига жағ суякларининг кам ривожланганлиги, тиш муртагининг нотуғри жойлашгани хамда ён тишларнинг мезил томонга сурилиши оқибатида тиш ёйининг олд томонини торайиб қолиши сабаб бўлади (Нигматов Р.Н., Шамухамедова Ф.А., Нигматова И.М., 2021). Айрим тишларнинг дистопияси барча тиш-жағ аномалияларнинг 45-63% ини ташкил қилади. Кўпинча қозиқ тишларнинг дистопияси 33% холда учрайди. Ушбу аномалия олд тишлар йирик бўлганида (макродентия), сонидан ортиқ (гипердентия) тишлар бўлганида хам кузатилади.
Маснави на дакхини «Лейли и Меджнун» было написано под псевдонимом Аджиз, и были проанализированы различия между шестью рукописями Маснави Аджиза. Известно, что среди поэтов, откликнувшихся на эпос «Лейли и Меджнун» на языке урду, а точнее на древнем урду-дакхини, маснави Мухаммада Шарифа Аджиза занимает особое место среди других вариантов «Лейли и Меджнун». "в Дакхини. Среди поэтов дакхини несколько поэтов писали под псевдонимом Аджиз. Цель состояла в том, чтобы определить авторство маснави Лейли и Меджнун путем выявления информации о нескольких поэтах с одним и тем же псевдонимом на основе газелей, мухамм и других надписей, хранящихся в музее Салорджанга. Во время научной поездки в Хайдарабад мы изучали жизнь и творчество поэтов под псевдонимом Аджиз, и результаты наших попыток выяснить, кто написал маснави, показали, что Арифиддин Хан Аджиз был известным поэтом, жившим во времена правления Асафджаха. Вторым поэтом был Мухаммед Али Аджиз или Сайяд Махмуд Аджиз, автор Маснави, царицы Египта. Автор другого Маснави, Гул о-санобар, был поэтом, писавшим под псевдонимом Аджиз, и по его языковым особенностям стало ясно, что он был поэтом, жившим после Вали. Автор прозаического произведения «Иблиснома» на древнем дакхини - также поэт с псевдонимом Аджиз. Оказалось, что «Лейли и Меджнун» не принадлежат этому поэту. Навал Сингх - поэт, писавший во время правления Аджиза Асафджоха. У другого поэта под псевдонимом Аджиз есть 16-стихный Мухаммад, язык которого относится к автору газели, скопированной вышеупомянутым баязом. Баяз под названием «Мухаммас» содержит мухаммы нескольких поэтов, в том числе мухаммада поэта по имени Аджиз, язык которого близок к языку того времени, когда был создан вали, и в целом автор мухаммас, включенных в этот были поэтами, жившими вскоре после Вали.
В статье исследуется термин «святое место» как фундамент формирования паломническо-туристического кластера, а также разработана методология и критерии измерения степени кластер образования паломнических
дестинаций. Исходя из этих критериев, на основе авторской методики определены четыре качественные степени святых мест: «святилище»; «привлекательные святые святыня»; «привлекательная паломническая дестинация” и «кластерообразующая паломническая дестинация».
Ўзбекистон тупроғида олис тарихимизнинг хира жиҳатларини ойдинлаштирадиган моддий манбаларни сақлаб келмоқда. Аша шундай ашёвий далиллари сирасига “Паркент хазинаси”ни ҳам киритиш мумкин. Бу хазина 2022 йилнинг 16 сентябрида Тошкент вилояти, Паркент тумани, “Хўжа” маҳалласи, Ҳунарманд кўчаси 47-уйда яшовчи Насиба Бегматованинг ҳовлисида хожатхона қуриш учун ўра қаздираётганда топилган. У топилган пайтда оқсидланиб кўкариб, занглаб кетган эди. Бу тангаларнинг қадимийлигига тушиниб етган уй эгасининг ўғли Акмал Бегматов 2022 йилнинг 17 сентябрида бу ҳақидаги хабарни билдирди. Хабарга биноан хазина топилган жойга етиб борилди ва у топилган жой кўздан кечирилди.
В статье был проведен анализ отношений между родителями и детьми, усложнённые иностранным элементом. Автор предлагает внести изменения по совершенствованию семейного законодательства РУз. В данной статье автор определил правовую природу отношений, осложнённую иностранным элементом, отношения между родителями и детьми, права и обязанности родителей.
Ўзбекистон Республикасида мустақиллик йилларида миллий ўзликни англаш, қадриятларни ҳаётга қайтариш, собиқ совет тизими даврида асоссиз равишда ўзгартириб юборилган кўплаб қадимий жой номларини тиклаш борасида катта ишлар амалга оширилди. Айниқса, мамлакат пойтахти Тошкент шаҳрида топонимик объектларнинг номларини тартибга солиш борасида мунтазам тадбирлар олиб борилиб, дастлаб шаҳардаги маъмурий бирликлар – туманлар ва даҳалар, кейинги навбатда аҳоли пунктларининг таркибий қисмлари – маҳаллалар, шунингдек, шоҳкўча, кўча, майдон, боғ, хиёбонлар номларига тегишли ўзгартиришлар киритила бошланди.
Данная статья посвящена изучению вопросов воссоздания в художественном переводе национального своеобразия романов выдающегося государственного деятеля и известного узбекского писателя Шарафа Рашидова на примере романа «Победители». В статье на основе конкретных примеров рассмотрены десятки реалий, а также другие лексические элементы, отражающие национальную специфику романа. В ней речь также идет о месте, роли и функции реалий в переводе.
В представленной статье, основанной на этнографических данных, рассматриваются обычаи жителей Ферганской долины, происходящие из природных условий и хозяйственных традиций и совершенствующиеся на протяжении веков на этапах социально-экономического развития, что позволяет глубже понять этноисторические процессы.
Данной статье автор определил правовую природу, и осложнённую иностранным элементом между родителями и детьми, права и обязанности родителей. Статья включает в себя не только анализ норм законодательства Республики Узбекистан, но также анализ законодательства развитых стран в этой
области.
Хўжаликка оид муаммоларни ўрганиш бугунги кунда этнология фанининг муҳим вазифаларидан бири ҳисобланади. Хўжалик соҳасидаги тажриба ва усуллар халқимизнинг кўп асрлар давомида ижод қилган бойлиги бўлишидан ташқари, унинг ижобий жиҳатларидан ҳозирга қадар фойдаланиб келинмоқда. Кўҳитанг тоғ қишлоқларидан бириХомкон географик жойлашиши сабаб, яъни тоғлик жой ва яйловлари кўп бўлганлиги учун бу ернинг аҳолиси азал-азалдан, асосан, чорвачилик билан шуғулланиб келган. Шунингдек, қисман лалми деҳқончилик, йилқичилик, ҳунармандчилик, шу билан бир қаторда яқин йиллардан бошлаб, яъни 1930-40 йиллардан боғдорчилик билан ҳам шуғулланган.
Наречие – это лексико-грамматический класс неизменяемых, как правило, слов, обозначающих признак действия, качества или предмета и выступающих в синтаксической функции обстоятельства или определение, реже сказуемого. Наречие во всех языках мира относится к числу поздних частей речи, процесс формирования которых продолжается и по настоящей день. При этом слова, относящие к этой категории, ещё сохраняют свои функции и в других частях речи, от которых они образовались. Ещё одной отличительной чертой наречия является понятийно неоднородность классом слов по сравнению с другими частями речи. Исходя из вышесказанного, мы можем сказать, что существует много дефиниций о наречий в афганистике и иранистике. В прежнее время базой для изучения грамматики дари и персидского языков служили труды арабских ученых, на сегодняшний же день афганские и иранские филологи признают, что между арабским и их языками имеются значительные отличия и поэтому в изучении грамматики своего языка они стараются принимать во внимание грамматические особенности исключительно фарси. Надо отметить, что наблюдается активность иранских филологов в сфере написания научных статей и книг, посвященных толкованию того или иного грамматического вопроса, возросло внимание исследователей к структуре синтаксиса. Нами был проанализирован ряд работ по грамматике дари и персидского языков, в которых затрагиваются вопрос о частях речи и второстепенных членах предложения. Ниже приводится краткая характеристика некоторых работ по грамматике современного дари и персидского языков, в которых наиболее полно рассматривается вопрос нашего исследования. В мировом языкознании язык дари не достаточно широко изучен, как персидский язык . В иранистике в научном описании данного языка отмечаются, в основном, его отличия от современного персидского языка. В языке дари, так же как в персидском языке авторы рассматривают наречие с морфологического и синтаксического точки зрения. В ходе нашего исследования мы проанализировали труды относящихся к современному языку дари, а также уникальные труды, которые переиздаются во второй раз в Афганистане.
В данной статье автором определены проблемы взыскания алиментов из зарубежных стран. Статья также включает в себя анализ Конвенции «О международном порядке взыскания алиментов на детей и других форм содержания семьи» от 2007 года.
В статье приводится хронологический анализ исследований арабских ученых Средневековья, посвященных науке аруда. Описываются труды, начиная с системы, созданной основателем науки аруда Халил ибн Ахмадом, до его последователей, развивших его теорию. Первыми трудами о теории аруда, созданными после Халила ибн Ахмада, являются сочинения Абул Хасана аль-Ахфаша и Абу Исхака аз-Зужажа. Большую ценность представляют глубокие объяснения теоретических основ аруда, разделы аруда в энциклопедических произведениях, написанных в Х веке, Ибн Абду Раббихи, Абу Абдуллохом аль-Хорезми, Ибн Рашиком аль-Кайровани, Юсуфом ас-Саккаки. Среди авторов, определенным образом обогативших аруд своим новыми подходами и интерпретацией, можно указать таких филологов, как Ибн ас-Саррадж, Сахиб ибн ‘Аббад, Ибн Джинни и Махмуд Замахшари. Особое место в арудоведении принадлежит ученому из Мавераннахра Абу Насру ибн Хаммаду Жавхари, который отдельно отмечается во всех исследованиях по аруду и рассматривается как реформатор этой науки. Начиная с XIII века, встречаются стихотворные изложения аруда. В том числе такие знаменитые касыды классического периода как “Ар-рисала аль-андалусиа”, “Касыда аль-Хазраджиа”, “Касыда аль-Хусна”, освещающие в краткой и удобной форме теоретические основы науки. Они предназначены для заучивания и запоминания аруда. В основном посредством этих источников, упомянутых в статье исследователя, посвященных теории аруда, можно получить достаточно полное представление о системе классического арабского стихосложения.
Статья посвящена исследованию семантического анализа обстоятельства образа действия типов обстоятельств образа действия, определяющие качество действия, степень проявления действия или признака, указывающие на состояние выполнения действия, также качество выполнения действия и способ выполнения действия. По семантическим особенностям обстоятельства образа действия стоит отметить, что оно всегда является наречием в предложении. Например, обстоятельства времени, места, степени, или образа действия. В языке пашто обстоятельство делится по семантике на следующие способы выражения: обстоятельства, определяющие качество действия, степень проявления действия или признака, обстоятельства, которые указывают состояние выполнения действия, обстоятельства образа действия, которые указывает на качество выполнения действия, а также обстоятельства образа действия, которые указывают на способ выполнения действия.